crimea-fun.ru

Балетное творчество А.И. Хачатуряна как классический образец современной музыки

Б алет «Гаянэ» примечателен, прежде всего, музыкой Арама Хачатуряна, либретто же специалисты справедливо называют ходульным. Оно написано сценаристом и либреттистом Константином Державиным в 1940-м году на основе предыдущего балета Хачатуряна «Счастье». В «Гаянэ» композитор сохранил все лучшее, что было в «Счастье», и существенно дополнил, развил партитуру. Премьера балета состоялась в 1942-м году, в Перми, где находился в эвакуации Ленинградский театр оперы и балета им. Кирова. Потом советские театры часто обращались к балету Хачатуряна. «Гаянэ» ставили в Свердловске, Ереване, Киеве, Риге, Новосибирске, Челябинске. В Кировском театре его возобновляли еще два раза – в 1945-м и 1952-м. На сцене главного музыкального театра страны – Большого – «Гаянэ» впервые поставили в 1957-м. Вашему вниманию предлагается запись гораздо более поздней постановки.

Итак, главным достоинством «Гаянэ» специалисты считают именно музыку. «Еще работая над музыкой балета «Счастье», Хачатурян обратился к армянскому фольклору, - читаем в книге «История современной отечественной музыки». – Все это вошло в «Гаянэ». И хотя собственно народных мелодий в балете немного, интонационная природа армянской музыки воссоздается через ритмические, ладо-гармонические особенности, сближая сочинение с традицией русской классической «музыки о Востоке»». Кстати, именно для балета «Гаянэ» Хачатурян написал «Танец с саблями», исполняемый частенько как самостоятельное произведение. В части же хореографии балет распадается на отдельные выходы. «Разнохарактерные сольные номера и дуэты, драматические сцены, обобщенно симфонизированные («Сбор хлопка», «Танец хлопка», «Танец розовых девушек» и другие), фольклорные танцы («Лезгинка», «Русская пляска», «Щалахо», «Узундара», «Гопак») – все это составляет объемную и контрастную партитуру балета» («История современной отечественной музыки»).

Почему в армянской истории находится место гопаку, русской пляске и прочим танцам народов СССР? В финале этого сюжета на праздник урожая в армянский колхоз прибывают гости из братских республик. Но до того в горном колхозе и окрестностях разворачивается совершенно детективный сюжет. В горы Армении спускается на парашюте шпион. Он будет следить за геологами – те, с помощью смышленого чабана Армена, открыли неподалеку от колхоза залежи редкой и ценной руды. Естественно, бдительные советские колхозники разоблачат врага. Но параллельно со шпионским в балете разворачивается, конечно, любовный сюжет. Чабан Армен и дочь председателя колхоза Гаянэ любят друг друга, но им приходится то и дело отражать нападки ревнивого Гико, поклонника Гаянэ.

Сегодня «Гаянэ» кажется памятником особой эпохе советского искусства, когда прославление братства народов приобретало причудливые формы. Но это не мешает наслаждаться могучей музыкой Арама Хачатуряна и высоким мастерством артистов балета Большого театра.

Либретто К. Державина. Балетмейстер Н. Анисимова.

Действующие лица

Ованес, председатель колхоза. Гаянэ, его дочь. Армен, чабан. Нунэ. Карен. Казаков, начальник геологической экспедиции. Неизвестный. Гико. Айша. Измаил. Агроном. Геологи. Начальник пограничной охраны.

Темная ночь. В густой сетке дождя возникает фигура неизвестного. Настороженно прислушиваясь и озираясь, он освобождается от парашютных строп. Сверившись с картой, он убеждается в том, что находится у цели.

Дождь стихает. Далеко в горах мерцают огни селения. Незнакомец сбрасывает комбинезон и остается в гимнастерке с нашивками за ранения. Сильно прихрамывая, он уходит в сторону селения.

Солнечное утро. В колхозных садах кипит весенняя работа. Не торопясь, лениво потягиваясь, идет на работу Гико. Спешат девушки лучшей бригады колхоза. С ними бригадир - молодая веселая Гаянэ. Гико останавливает Девушку. Он говорит ей о своей любви, хочет обнять ее. На Дороге показывается молодой чабан Армен. Гаянэ радостно бежит ему навстречу. Высоко в горах, у становища чабанов, Армен нашел блестящие куски руды. Он показывает их Девушке. Ревниво смотрит Гико на Армена и Гаянэ.

В часы отдыха колхозники затевают пляски. Подходит о. Он хочет, чтобы Гаянэ танцевала с ним, снова пытается обнять ее. Армен ограждает девушку от назойливых ухаживаний. Гико взбешен. Он ищет повода для ссоры. Схватив корзину с саженцами, Гико с яростью швыряет ее. Он не желает работать. Колхозники упрекают Гико, но он не слушает их и с поднятыми кулаками нападает на Армена. Между ними становится Гаянэ. Она требует, чтобы Гико немедленно ушел.

Колхозники возмущены поведением Гико. Прибегает молодой колхозник Карен. Он сообщает, что приехали гости. В сад входит группа геологов во главе с начальником экспедиции Казаковым. За ними следует неизвестный. Он нанялся донести багаж геологов и остался с ними.

Колхозники радушно встречают приезжих. Неугомонные Нунэ и Карен начинают в честь гостей пляску. Танцует и Гаянэ. С восхищением следят гости и за пляской чабана Армена. Раздается сигнал к началу работы. Ованес показывает приезжим колхозные сады. Гаянэ остается одна. Все радует ее взор. Девушка любуется далекими горами, благоухающими садами родного колхоза.

Возвращаются геологи. Гаянэ советует Армену показать им руду, которую он принес. Находка Армена заинтересовала геологов. Они готовы сейчас же идти на разведку. Армен показывает маршрут по карте, берется сопровождать геологов. В этот момент появляется неизвестный. Он внимательно следит за Арменом и геологами.

Сборы в дорогу окончены. Гаянэ нежно прощается с Арменом. Подошедший Гико видит это. Охваченный ревностью, он грозит вслед чабану. На плечо Гико ложится рука неизвестного. Он делает вид, что сочувствует Гико, и, разжигая его ненависть, коварно предлагает дружбу и помощь. Они уходят вместе.

После работы у Гаянэ собрались друзья. Карен играет на таре. Девушки исполняют старинный армянский танец. Входит Казаков. Он остановился в доме Ованеса.

Гаянэ и ее подруги показывают Казакову вытканный ими цветистый ковер, затевают игру в жмурки. Приходит пьяный Гико. Игра расстраивается. Колхозники пробуют уговорить Гико, который снова преследует Гаянэ, советуют ему уйти. Проводив гостей, председатель колхоза пытается поговорить с Гико. Но он не слушает Ованеса и назойливо пристает к Гаянэ. Разгневанная девушка прогоняет Гико.

Из похода вместе с Арменом возвращаются геологи. Находка Армена - не случайность. В горах обнаружено месторождение редкого металла. Казаков решает подробно обследовать его. Задержавшийся в комнате Гико становится свидетелем этого разговора.

Разведчики недр собираются в путь. Армен с нежностью дарит любимой девушке цветок, принесенный с горного склона. Это видит Гико, проходя с неизвестным мимо окон. Вместе с экспедицией отправляются Армен и Ованес. Казаков просит Гаянэ сохранить мешок с образцами руды. Гаянэ прячет его.

Наступила ночь. В дом Гаянэ входит неизвестный. Он притворяется больным и в изнеможении падает. Гаянэ помогает ему подняться и спешит за водой. Оставшись один, он вскакивает и начинает искать материалы геологической экспедиции.

Возвратившаяся Гаянэ понимает, что перед ней враг. Угрожая, неизвестный требует, чтобы она сказала, где находятся материалы геологов. Во время схватки падает ковер, закрывавший нишу. Там мешок с кусками руды. Неизвестный связывает Гаянэ, берет мешок и, стремясь скрыть следы преступления, поджигает дом.

Огонь и дым наполняют комнату. В окно вскакивает Гико. На его лице ужас и смятение. Увидев палку, забытую неизвестным, Гико понимает, что преступник - его недавний знакомый. Он выносит девушку из объятого пламенем дома.

Звездная ночь. Высоко в горах расположилось становище колхозных чабанов. Проходит наряд пограничников. Чабан Измаил развлекает любимую им девушку Айшу игрой на свирели. Айша начинает плавный танец. Привлеченные музыкой, собираются пастухи. А вот и Армен. Он привел геологов. Здесь, у подножия скалы, он нашел драгоценную руду. Чабаны исполняют народный танец «Хочари». Их сменяет Армен. Горящие факелы в его руках разрезают ночную мглу.

Приходит группа горцев и пограничников. Горцы несут найденный ими парашют. На советскую землю проник враг! Над долиной занялось зарево. В селении пожар! Все устремляются туда.

Бушует пламя. В отблесках огня мелькнула фигура неизвестного. Он пытается скрыться, но со всех сторон к горящему дому бегут колхозники. Неизвестный прячет мешок и теряется в толпе.

Толпа схлынула. В этот миг неизвестный настигает Гико. Он просит его молчать и за это дает пачку денег. Гико швыряет деньги ему в лицо и хочет задержать преступника. Гико ранен, но продолжает бороться. На помощь подбегает Гаянэ. Гико падает. Враг направляет оружие на Гаянэ. Подоспевший Армен выхватывает револьвер у врага, которого окружают пограничники.

Осень. В колхозе собрали обильный урожай. Все сходятся на праздник. Армен спешит к Гаянэ. В этот чудесный день он хочет быть с любимой. Армена останавливает детвора и затевает вокруг него танец.

Колхозники несут корзины с фруктами, кувшины с вином. Прибывают приглашенные на празднество гости из братских республик - русские, украинцы, грузины.

Наконец Армен видит Гаянэ. Радостью и счастьем полна их встреча. На площадь стекается народ. Здесь и старые друзья колхозников - геологи и пограничники. Лучшей бригаде вручают знамя. Казаков просит Ованеса отпустить Армена учиться. Ованес соглашается.

Один танец сменяется другим. Ударяя в звонкие бубны, танцуют Нунэ и ее подруги. Гости исполняют свои национальные пляски - русскую, лихой украинский гопак, лезгинку, воинственный горский танец с саблями и другие.

Тут же на площади накрыты столы. С поднятыми бокалами все славят свободный труд, нерушимую дружбу советских народов, прекрасную Родину.

После успеха первого балета Арама Хачатуряна «Счастье» на декаде армянского искусства в году в Москве , дирекция Ленинградского театра оперы и балета имени С. М. Кирова заказала композитору новый балет. Написанное Константином Державиным в году либретто было основано на некоторых сюжетных ходах балета «Счастье», что позволило Хачатуряну сохранить в новом произведении лучшее, что было в его первом балете, значительно дополнив партитуру и симфонически развив её.

В 1943 году композитор получил за этот балет Сталинскую премию I степени, которую он внёс в фонд Вооруженных Сил СССР. Позже, на основе музыки к балету, композитор создал три оркестровые сюиты. В середине 1950-х годов к балету «Гаянэ» обратился Большой театр . На основе нового либретто Бориса Плетнёва , Арам Хачатурян существенно изменил партитуру балета, переписав более половины прежней музыки

Действующие лица

  • Ованес, председатель колхоза
  • Гаянэ, его дочь
  • Армен, чабан
  • Нунэ, колхозница
  • Карен, колхозник
  • Казаков, начальник геологической экспедиции
  • Неизвестный
  • Гико, колхозник
  • Айша, колхозница
  • Измаил
  • Агроном
  • Геологи
  • Начальник пограничной охраны

Действие происходит в Армении в наши дни (т.е. в 30-е годы XX века).

Сценическая жизнь

Ленинградский театр оперы и балета имени С. М. Кирова

Действующие лица
  • Гаянэ - Наталия Дудинская (затем Алла Шелест)
  • Армен - Константин Сергеев (затем Семён Каплан)
  • Нунэ - Татьяна Вечеслова (затем Фея Балабина)
  • Карен - Николай Зубковский (затем Владимир Фидлер)
  • Гико - Борис Шавров
  • Айша - Нина Анисимова
Действующие лица
  • Гаянэ - Раиса Стручкова (затем Нина Фёдорова, Марина Кондратьева)
  • Армен - Юрий Кондратов (затем Юрий Гофман)
  • Мариам - Нина Чкалова (затем Нина Тимофеева , Нина Чистова)
  • Георгий - Ярослав Сех
  • Нуннэ - Людмила Богомолова
  • Карен - Эсфандьяр Кашани (затем Георгий Соловьёв)

Спектакль прошёл 11 раз, последнее представление 24 января года

Автор либретто и балетмейстер-постановщик Максим Мартиросян, художник-постановщик Николай Золотарёв, дирижёр-постановщик Александр Копылов

Действующие лица

  • Гаянэ - Марина Леонова (затем Ирина Пркофьева)
  • Армен - Алексей Лазарев (затем Валерий Анисимов)
  • Нерсо - Борис Акимов (затем Александр Ветров)
  • Нунэ - Наталья Архипова (затем Марина Нудьга)
  • Карен - Леонид Никонов
  • Лезгинка - Елена Ахулкова и Александр Ветров

Спектакль прошёл 3 раза, последнее представление 12 апреля года

Московский музыкальный театр имени К. С. Станиславского и В. И. Немировича-Данченко

«Сюита из балета „Гаянэ“» - одноактный балет. Автор либретто и балетмейстер-постановщик Алексей Чичинадзе, художник-постановщик Марина Соколова, дирижёр-постановщик Владимир Эдельман

Действующие лица

  • Гаянэ - Маргарита Дроздова (затем Элеонора Власова , Маргарита Левина)
  • Армен - Вадим Тедеев (затем Валерий Лантратов , Владимир Петрунин)
  • Нунэ - А. К. Гайсина (затем Елена Голикова)
  • Карен - Михаил Крапивин (затем Вячеслав Саркисов)

Ленинградский Малый театр оперы и балета

Балет в 3 актах. Либретто, хореография и композиция - Борис Эйфман , художник-постановщик З. П. Аршакуни, музыкальный руководитель и дирижёр-постановщик А. С. Дмитриев

Действующие лица

  • Гаянэ - Татьяна Фесенко (затем Тамара Статкун)
  • Гико - Василий Островский (затем Константин Новосёлов, Владимир Аджамов)
  • Армен - Анатолий Сидоров (затем С. А. Соколов)
  • Мацак - Герман Замуэль (затем Евгений Мясищев)

Постановки в других театрах

Библиография

  • Кабалевский Д. «Емельян Пугачев» и «Гаянэ» // Советская музыка: журнал. - М ., 1943. - № 1 .
  • Кабалевский Д. Арам Хачатурян и его балет «Гаянэ» // Правда: газета. - М ., 1943. - № 5 апреля .
  • Келдыш Ю. Новая постановка «Гаянэ» // Советская музыка: журнал. - М ., 1952. - № 2 .
  • Страженкова И. «Гаянэ» - балет Арама Хачатуряна. - М ., 1959.
  • Тигранов Г. . - М .: Советский композитор, 1960. - 156 с. - 2750 экз.
  • Армашевская К., Вайнонен Н. «Гаянэ». Последние годы работы // . - М .: Искусство, 1971. - С. 241-252. - 278 с. - 10 000 экз.
  • Шереметьевская Н. «Гаянэ» // Музыкальная жизнь: журнал. - М ., 1978. - № 10 .
  • Эсамбаев М. Не только слово // Советская культура: газета. - М ., 1989. - № 11 июля .
  • Антонова К. Праздник жизни - праздник танца // Ложа бенуар № 2. - Челябинск: Издатель Татьяна Лурье, 2008. - С. 151-152. - 320 с. - 1000 экз. - ISBN 978-5-89851-114-2 .

Напишите отзыв о статье "Гаянэ (балет)"

Примечания

Ссылки

  • на сайте Виртуального музея Арама Хачатуряна

Отрывок, характеризующий Гаянэ (балет)

Fabvier, не входя в палатку, остановился, разговорясь с знакомыми генералами, у входа в нее.
Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.
– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l"armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C"est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m"attendais pas a moins qu"a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.
Посидев несколько времени и дотронувшись, сам не зная для чего, рукой до шероховатости блика портрета, он встал и опять позвал Боссе и дежурного. Он приказал вынести портрет перед палатку, с тем, чтобы не лишить старую гвардию, стоявшую около его палатки, счастья видеть римского короля, сына и наследника их обожаемого государя.
Как он и ожидал, в то время как он завтракал с господином Боссе, удостоившимся этой чести, перед палаткой слышались восторженные клики сбежавшихся к портрету офицеров и солдат старой гвардии.
– Vive l"Empereur! Vive le Roi de Rome! Vive l"Empereur! [Да здравствует император! Да здравствует римский король!] – слышались восторженные голоса.
После завтрака Наполеон, в присутствии Боссе, продиктовал свой приказ по армии.
– Courte et energique! [Короткий и энергический!] – проговорил Наполеон, когда он прочел сам сразу без поправок написанную прокламацию. В приказе было:
«Воины! Вот сражение, которого вы столько желали. Победа зависит от вас. Она необходима для нас; она доставит нам все нужное: удобные квартиры и скорое возвращение в отечество. Действуйте так, как вы действовали при Аустерлице, Фридланде, Витебске и Смоленске. Пусть позднейшее потомство с гордостью вспомнит о ваших подвигах в сей день. Да скажут о каждом из вас: он был в великой битве под Москвою!»
– De la Moskowa! [Под Москвою!] – повторил Наполеон, и, пригласив к своей прогулке господина Боссе, любившего путешествовать, он вышел из палатки к оседланным лошадям.
– Votre Majeste a trop de bonte, [Вы слишком добры, ваше величество,] – сказал Боссе на приглашение сопутствовать императору: ему хотелось спать и он не умел и боялся ездить верхом.
Но Наполеон кивнул головой путешественнику, и Боссе должен был ехать. Когда Наполеон вышел из палатки, крики гвардейцев пред портретом его сына еще более усилились. Наполеон нахмурился.
– Снимите его, – сказал он, грациозно величественным жестом указывая на портрет. – Ему еще рано видеть поле сражения.
Боссе, закрыв глаза и склонив голову, глубоко вздохнул, этим жестом показывая, как он умел ценить и понимать слова императора.

Весь этот день 25 августа, как говорят его историки, Наполеон провел на коне, осматривая местность, обсуживая планы, представляемые ему его маршалами, и отдавая лично приказания своим генералам.
Первоначальная линия расположения русских войск по Ко лоче была переломлена, и часть этой линии, именно левый фланг русских, вследствие взятия Шевардинского редута 24 го числа, была отнесена назад. Эта часть линии была не укреплена, не защищена более рекою, и перед нею одною было более открытое и ровное место. Очевидно было для всякого военного и невоенного, что эту часть линии и должно было атаковать французам. Казалось, что для этого не нужно было много соображений, не нужно было такой заботливости и хлопотливости императора и его маршалов и вовсе не нужно той особенной высшей способности, называемой гениальностью, которую так любят приписывать Наполеону; но историки, впоследствии описывавшие это событие, и люди, тогда окружавшие Наполеона, и он сам думали иначе.
Наполеон ездил по полю, глубокомысленно вглядывался в местность, сам с собой одобрительно или недоверчиво качал головой и, не сообщая окружавшим его генералам того глубокомысленного хода, который руководил его решеньями, передавал им только окончательные выводы в форме приказаний. Выслушав предложение Даву, называемого герцогом Экмюльским, о том, чтобы обойти левый фланг русских, Наполеон сказал, что этого не нужно делать, не объясняя, почему это было не нужно. На предложение же генерала Компана (который должен был атаковать флеши), провести свою дивизию лесом, Наполеон изъявил свое согласие, несмотря на то, что так называемый герцог Эльхингенский, то есть Ней, позволил себе заметить, что движение по лесу опасно и может расстроить дивизию.
Осмотрев местность против Шевардинского редута, Наполеон подумал несколько времени молча и указал на места, на которых должны были быть устроены к завтрему две батареи для действия против русских укреплений, и места, где рядом с ними должна была выстроиться полевая артиллерия.
Отдав эти и другие приказания, он вернулся в свою ставку, и под его диктовку была написана диспозиция сражения.
Диспозиция эта, про которую с восторгом говорят французские историки и с глубоким уважением другие историки, была следующая:
«С рассветом две новые батареи, устроенные в ночи, на равнине, занимаемой принцем Экмюльским, откроют огонь по двум противостоящим батареям неприятельским.
В это же время начальник артиллерии 1 го корпуса, генерал Пернетти, с 30 ю орудиями дивизии Компана и всеми гаубицами дивизии Дессе и Фриана, двинется вперед, откроет огонь и засыплет гранатами неприятельскую батарею, против которой будут действовать!
24 орудия гвардейской артиллерии,
30 орудий дивизии Компана
и 8 орудий дивизии Фриана и Дессе,
Всего – 62 орудия.
Начальник артиллерии 3 го корпуса, генерал Фуше, поставит все гаубицы 3 го и 8 го корпусов, всего 16, по флангам батареи, которая назначена обстреливать левое укрепление, что составит против него вообще 40 орудий.
Генерал Сорбье должен быть готов по первому приказанию вынестись со всеми гаубицами гвардейской артиллерии против одного либо другого укрепления.
В продолжение канонады князь Понятовский направится на деревню, в лес и обойдет неприятельскую позицию.
Генерал Компан двинется чрез лес, чтобы овладеть первым укреплением.
По вступлении таким образом в бой будут даны приказания соответственно действиям неприятеля.
Канонада на левом фланге начнется, как только будет услышана канонада правого крыла. Стрелки дивизии Морана и дивизии вице короля откроют сильный огонь, увидя начало атаки правого крыла.
Вице король овладеет деревней [Бородиным] и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Морана и Жерара, которые, под его предводительством, направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками армии.
Все это должно быть исполнено в порядке (le tout se fera avec ordre et methode), сохраняя по возможности войска в резерве.
В императорском лагере, близ Можайска, 6 го сентября, 1812 года».
Диспозиция эта, весьма неясно и спутанно написанная, – ежели позволить себе без религиозного ужаса к гениальности Наполеона относиться к распоряжениям его, – заключала в себе четыре пункта – четыре распоряжения. Ни одно из этих распоряжений не могло быть и не было исполнено.
В диспозиции сказано, первое: чтобы устроенные на выбранном Наполеоном месте батареи с имеющими выравняться с ними орудиями Пернетти и Фуше, всего сто два орудия, открыли огонь и засыпали русские флеши и редут снарядами. Это не могло быть сделано, так как с назначенных Наполеоном мест снаряды не долетали до русских работ, и эти сто два орудия стреляли по пустому до тех пор, пока ближайший начальник, противно приказанию Наполеона, не выдвинул их вперед.

Творчество Арама Ильича Хачатуряна (1903-1978) входит в золотой фонд советского ис­кусства. Его произведения завоевали всеобщее признание. Как и многие другие произведения композитора, его балеты стали классическими образцами современной музыки. Первый опыт А. Хача­туряна в музыкально-хореографическом жанре стал и первым армян­ским национальным балетом. В 1939 г. в Москве проходила декада армянского искусства, и к этому событию хореографическая труппа ереванского Театра оперы и балета им. А.А. Спендиарова подготовила постановку хачатуряновского балета «Счастье» (балетмейстер И.И. Арба­тов), премьера которого состоялась на сцене Большого театра. На его материале был создан балет «Гаянэ» – хореографическая поэма о ве­личии народа, о его труде и любви, о его счастье. Сценарий был на­писан К.Н. Державиным. «В своем балете «Гаянэ», – говорил компози­тор, – я стремился средствами танца и пластики сценически воплотить мужественные образы советских людей и их самоотверженную борьбу за любимую Родину». В 1943 г. автор музыки «Гаянэ» был награжден Госу­дарственной премией СССР. Три симфо­нические сюиты, сделанные композитором, и отдельные фрагменты из «Гаянэ» постоянно звучат на концертных эстрадах всего мира.

«Гаянэ» Хачатуряна занимает в советском балетном искус­стве особое место. Это один из самых выдающихся балетов по музыке и один из самых несчастливых по сценической судьбе. Причина заключается в резком расхождении между целостностью музыки и слабыми сценариями. Неудача первоначального сценария заставила вновь и вновь «подтекстовывать» под музыку новые сюжеты. Так, «в спек­такле В. Вайнонена в основу сю­жета был положен банальный любовный «четырехугольник»; в спектакле М.А. Мартиросяна был приду­ман символический сюжет о борьбе с иноземным нашествием; спектакль Б.Я. Эйфмана строился на драме влюбленных, находящихся в социально не­равном положении; спектакль В.С. Галстяна – на драме любви и ревности; спектакль Н.А. Касаткиной и В.В. Ва­силёва – на рассказе о том, как молодые люди преодолевают традиционные семейные предрассудки и находят в жизни собственные пути».

Музыка «Гаянэ» поразительна по яркости народно-нацио­нального колорита, жизнеутверждающей силе, мелодическому богатству, гармонической и оркестровой кра­сочности. Она повествует о счастливой жизни народа, рисует своеобразные индивидуальные характеры и народные сцены, рассказывает о том, как драматические осложнения в челове­ческой жизни преодолеваются ее здоровыми началами и пол­нокровным естественным ходом.

Балет «Гаянэ» впервые появился во время Великой Отече­ственной войны и прозвучал как выражение советского пат­риотизма. На сцене воссоздавалась картина той радостной и счастливой жизни, за которую советский народ вел битву с фа­шистскими захватчиками.



Премьера спектакля состоялась 9 декабря 1942 г. в Перми (силами Ленинградского театра оперы и ба­лета им. С.М. Кирова). Премьера новой редакции – в 1957 г. в Мос­кве, в Большом театре.

Краткое содержание балета.

Балет в трех действиях, семи картинах с прологом (новая редакция). Либретто Б.В. Плетнева.

Дом Гаянэ в долине. Начинается буря. В горах сред охотников Армен, которого она давно любит. Гаянэ бежит из сада неожиданно сталкивается с Арменом и Георгием, на руках у них Айша, которую ураган сбросил со скалы. Айша восстанавливает силы. Появляется Георгий, он признается ей в любви и ждет ответа. Айша молчит. В саду появляется Армен с цветами в руках. Не застав Гаянэ, он просит Айшу передать ей цветы. Айша с готовностью соглашается. Воз­вращается Георгий и видит: улыбающаяся Айша с цветами в руках и рядом с ней Армен. Мучительная догадка осеняет Георгия: Айша любит его друга. В смятении он убегает.

Охота в горах. Внезапно за спиной Армена появля­ется медведь. Георгий хватает ружье и целится в зверя, но ослеплен­ный ревностью, опускает ружье. Медведь бросается на Армена, и они оба срываются в расщелину. Георгий в ужасе. Появившиеся охотники выносят Армена, юноша ослеп.

Дом Армена. Беспомощно озираясь и водя перед собой палкой, он делает не­сколько шагов и едва не падает. Гаянэ бросается к нему на помощь. Армен не хочет, чтобы Гаянэ связала свою судьбу со слепцом. Но де­вушка горячо уверяет любимого, что они будут счастливы, вселяя в Ар­мена желание жить и бороться за свое счастье.



Вечер в горах. Айша гру­стит: она поняла, что любит Георгия. Неожиданно появляется Георгий. Он пришел уви­деть в последний раз Айшу перед тем, как навсегда покинуть свое се­ление. Айша с радостью бросается в его объятия. Внезапно воспоми­нание о слепом друге отрезвляет Георгия. Он не имеет права любить и быть любимым пока не сознается в своем преступлении.

Праздник урожая. Мучительные воспоминания о прошлом охватывают слепого юношу. В отчаянии он срывает с глаз повязку. Солнечный свет на мгно­вение ослепляет его. К Армену вернулось зрение!

Начинаются танцы. Рядом с Армепом верная Гаянэ. Георгий рассказывает односельчанам всю правду о происшедшем на охоте. Жители долины с презрением отворачиваются от человека, предавшего друга. Айша заступается за Георгия – это она стала невольной виновницей случившегося. Георгий в молчании ждет приговора Армена. Армен прощает Геор­гия и протягивает ему руку дружбы. Георгии решает покинуть долину. Он должен стать другим человеком, вернуть себе уважение односель­чан. Айша готова следовать за ним.

Не меньшую популярность завоевал балет А.И. Хачатуряна «Спартак» по сцена­рию Н.С. Волкова. За музыку к нему композитор был удостоен Ленинской премии. Этот замысел возник у него еще в 1940 г. Уже тогда композитор мечтал создать монументальный героический спектакль, который покажет советскому зрителю лучшего человека всей древней истории, каким является Спартак. Много лет спустя, развивая свою мысль, А.И. Хачатурян писал: «Сейчас, когда многие уг­нетенные народы мира развертывают борьбу за свое освобождение и национальную независимость, бессмертный образ Спартака приобрета­ет для меня особое обаяние. И сочиняя музыку своего балета, стремясь мысленно постигнуть атмосферу Древнего Рима, воссоздать жи­вые картины далекого исторического прошлого, я всегда ощущал ду­ховную близость Спартака нашей эпохе, нашей борьбе против всяче­ской тирании, борьбе угнетенных народов против империалистов агрессоров».

Многие балетмейстеры работали над сценической реализа­цией «Спартака». Первым среди них был Л.В. Якобсон, в 1956 г. поста­вивший балет на сцене Кировского театра. С новой версией «Спартака» познакомил зрителей в Большом театре И. Моисеев в 1958 г. Особый ус­пех имела постановка 1968 г., когда на сцене Большого театра балет поставил по своему сценарию Ю.Н. Григорович. За эту работу балетмейстер, а также дирижер Г.Н. Рождественский, художник С.Б. Вирсаладзе и исполнители главных партий – В.В. Васильев, М.Л. Лав­ровский и М.Р. Лиепа были удостоены в 1970 г. Ленинской премии. Этот спектакль в 1976 г. экранизирован.

Краткое содержание балета.

Балет в трех действиях, двенадцати картинах, девяти монологах с эпилогом. Либретто Н.С. Волкова в редакции Ю.Н. Григоровича.

Гибель мирной жиз­ни несут легионы римской империи, возглавляемые жестоким и ковар­ным Крассом. Захваченные им в плен люди обречены на рабство. Сре­ди них – Спартак.

На рынок гонят пленных рабов. Силой разъединяют мужчин и женщин. Разлучены и Спартак с Фригией, она становится рабыней Красса. Спартак призывает гладиаторов к вос­станию. Они отвечают ему клятвой верности. Сбросив оковы, Спартак и гладиаторы бегут из Рима. Спартак – вождь. Его цель – борьба за свободу. Его счастье – в любви Фригии.

К гладиаторам присоединяется народ. Неожиданно войска Спартака окружают дворец. Красс попадает в плен к гладиаторам. Но Спартак не хочет расправы. Он предлагает Крассу в открытом поединке решить свою судьбу. Красс принимает вызов и терпит пора­жение. С показной гордостью он готов встретить смерть. Но Спартак отпускает его. Он уверен в победе гладиаторов и чужд мелкому чув­ству мести.

Спартак счастлив с Фригией. Внезапной бедой обрушивается весть о новом походе Красса. Спартак предлага­ет принять бой. Но многие из его военачальников проявляют слабость и покидают своего вождя. Легионы теснят войска Спартака. В не­равном бою гибнут его друзья. Спартак встречает смерть мужествен­но, до последнего мгновения не покоряясь врагам, не зная сомнений в верности избранного им пути. Фригия оплакивает Спартака. Она исполнена ве­ры в бессмертие его подвига.

4 апреля 1982 г. в Одессе, 7 июля того же года в Ереване состоялась премьера еще одного балета А.И. Хачатуряна «Маскарад» , по одноименной драме М.Ю. Лермонтова. Музыкальная композиция и редакция Э.С. Оганесяна, либретто Л.А. Вильвовской, Н.И. Рыженко, В.В. Смирнова-Голованова.

Краткое содержание балета.

Зал игорного дома. Князь Звездич проигрывает деньги. Входит Арбенин, ему везет, он выигрывает, и весь выигрыш отдает князю. За ними следит «Маска» (Неизвестный), когда-то в молодости разоренный и опозоренный Арбениным.

Маскарад. Гости в маскарадных костюмах кружат­ся в вальсе. Арбенину скучно, он думает о любимой жене Нине. Внимание князя привлекает женская маска в домино, беседующая с другой маской. Звездич приглашает ее к танцу. Маска отказывается. Он берет ее за руку. Вырываясь, она теряет браслет и, не заметив этого, убегает. Вторая маска поднимает браслет и любуется им. Под­ходит князь. Маска хочет уйти. Он просит ее оставить что-нибудь ему на память. Маска бросает ему найденный браслет и скрывается.

Арбенин дома, ждет возвращения Нины. Вдруг замечает, что на одной руке нет браслета, и спрашивает, где он. Выясняется, что жена была на маскараде, муж подозревает измену.

В толпе Звездич видит Нину, идущую к ювелирному магазину. Он идет за ней. Не найдя там браслета, подобного потерянному, Нина взволнованная вы­ходит из магазина и сталкивается с князем.

Нина приходит к баронессе Штраль. Появляется Звездич и говорит, что видел Нину в юве­лирном магазине. Теперь он убежден, что незнакомка в маскараде и Нина – одно и то же лицо. Нина оскорблена поведением князя и то­ропливо уходит. Баронесса в отчаянии. Она ищет Звездича, чтобы признаться ему в том, что обманула его, скрыв под маской свое лицо и подарив князю браслет, потерянный Ниной.

Бал. Звездич подходит к Нине, почтительно кланяясь, возвращает ей брас­лет и покидает зал. Арбенин убеждается вновь, что обманут женой. Нина и Арбенин остаются вдвоем. В глубине зала – Неизвестный. Он следит за ними и видит, как Арбенин подает бокал Нине, всыпав в него яд.

Спальня Арбениных. Нине нездоровится. Арбенин говорит, что она умрет через несколько минут. Собрав последние силы, она говорит Арбенину, что невиновата.

Траур в доме Арбениных. Появляется Неизвестный, он говорит, что Арбенин убил свою жену и просит баронессу Штраль и Звездича под­твердить сказанное им. Арбенин мечется, как в западне, и падает, глядя на окружающих невидящими глазами. Он потерял рассудок... Люди идут мимо гроба и расходятся. Арбенин остается один.

6. Проявление традиций пе­сенного творчества Василия Павловича Соловьева-Седого в хореографическом искусстве (1907-1979)

Лучшие его песни завоевали всенародную извест­ность, получили распространение за рубежом. Свыше четырехсот образ­цов этого жанра создано композитором.

Однако Соловьев-Седой еще в довоенные годы выступал не только в песенном жанре, но и в балетном. В 1940 г. Ленинградский театр оперы и балета им. С.М. Кирова показал его балет «Тарас Бульба» по повести Н.В. Го­голя в постановке Ф.В. Лопухова по сценарию С.С. Каплана. В музыке балета ярко сказался почерк композитора-песенника: «характеристики действующих лиц даны в рельефных мелодиях, ассоциирующихся с украинскими и русскими народными песнями». Мастерски была разработана танцевальная сюита «Запорожская сечь», танцевальные диалоги Остапа и Оксаны, Андрия и Панночки.

«Незадолго до начала Великой Отечественной войны балет Соловьева-Седого появился на сцене Театра оперы и балета им. С.М. Кирова, – рассказывает И.И. Дзержинский. – Это было еще далекое от совершенства произведение, но музыка его уже тогда излучала то особое обаяние, которое свойственно лишь большим талантам. Спустя много лет автор основательно переработал партитуру, и балет, «окрепший» и «возмужавший» возвратился на сцену театра».

В 1941 г. к этому произведению обратился Большой театр, где новым либ­реттистом и постановщиком стал Р.В. Захаров. Еще раз композитор возвращается к балету в 1955 г. Он был поставлен в Кировском театре балетмейстером Б.А. Фенстером. Вновь пересмотрев партитуру, композитор и автор сценария С.С. Каплан изменили не только отдельные сцены, но и всю драматургию балета в целом, «в результате возник новый спектакль, приобретший героическое звучание, близкое гениальной повести Гоголя». В разных редакциях балета главные партии исполняли из­вестные мастера советской хореографии: Н.М. Дудинская, A.Я. Шелест, М.Т. Семенова, О.В. Лепешинская, А.Е. Осипенко, B.М. Чабукиани, С.Г. Корень, Л.А. Лащилин, К.М. Сергеев, М.М. Габович, А.А. Макаров.

Краткое содержание балета.

Балет в трех действиях, десяти картинах.

Тарас Бульба с нетерпением ожидает возвращения домой из киевской бурсы сыновей Остапа и Андрия. Двор Тараса наполняется народом. Все хотят посмотреть на сынов Бульбы. Тарас тем временем принимает решение ехать завтра же с сыновья­ми в Сечь. Ему не терпится поглядеть, как они будут постигать ратную науку.

Перед Андрием проходит воспоминание о пле­нившей его красавице – дочери польского воеводы.

Сечь. Разгул веселья прерывается приходом крестьян. Они просят запо­рожцев освободить родную землю от шляхты, чинящей расправу над народом. Казаки решают выступить в поход. Впереди сыны Тараса – Остап и Андрий.

Утомленный боями, лагерь засыпает. Не спит лишь Андрий, по­груженный в мечты о прекрасной панночке. Вдруг он замечает женскую фигуру. Это татарка – служанка панночки. Она пробралась в лагерь запорожцев, чтобы сообщить, что панночка находится в осажденном городе. В городе голод. Вот уже два дня, как она ничего не ела. Андрий, взяв мешок с хлебом, исчезает с татаркой в подземном ходе. Осада Дубно снята. В городе торжество. Шумит бал. У панночки появился новый рыцарь – Андрий. Его страшит мысль о совершенном предательстве, но обольстительная улыбка панночки за­ставляет отогнать эту мысль.

Тарас узнает об из­мене Андрия. Как громом поражен отец, ярость его беспредельна. Зави­дев издали во главе вражеского войска Андрия, он приказывает каза­кам заманить его в лес. В пылу сражения лицом к лицу сталкиваются Тарас и Андрий. Тарас приказывает сыну слезть с коня и стреляет в него. Андрий падает замертво.

Неподвижно сидит Тарас. Горе согнуло старого казака. Под Дубно он потерял своего старшего сына, любимца Остапа. Тарас сам видел, как скрутили ему руки и взяли в по­лон. Перед взором старика проходит страшная картина казни сына.

Давно уже пытались враги поймать Тараса, да настигли только теперь на берегу Днестра. Враги скрутили ему руки, привязали к дереву и подожгли.

От дыма и огня попятилась шляхта. Из огня, как из пламени на­родного гнева, стали возникать народные полки, а во главе их – исполинская фигура народного героя Тараса Бульбы.

В 1963 г. произошла еще одна встреча Р.В. Захарова с творчеством В.П. Соловьева-Седого. Они вместе работали над балетом «В порт вошла Россия». Спектакль полностью провалился. Здесь ничего не осталось от таланта Р.В. Захарова времен не только «Бахчисарайского фонтана», но и «Золушки» и «Медного всад­ника». Фестивальные сюиты, дивертисменты народных танцев чередовались с пантомимными сценами, цементировавшиминезамысловатый сюжет, еще раз доказывая устарелость прин­ципов драмбалета. Премьера состоялась в Театре оперы и балета им. С.М. Кирова в 1964 г.

БАЛЕТЫ

«ГАЯНЭ»

История этой партитуры восходит к сочиненному еще в 1939 г. балету «Счастье»…
«Приступая к сочинению своей первой балетной партитуры, я ровно ничего не знал о специфике балета как музыкального жанра. Уже в процессе работы я довольно быстро стал схватывать и осознавать его характерные особенности. В известной степени мне помогло, вероятно, то обстоятельство, что, как говорил еще Мясковский, в музыке Хачатуряна живет стихия танца…» Таково признание самого автора.
В дружеской беседе с композитором виднейший в то время политический деятель Анастас Микоян высказал пожелание создать к предстоящей Декаде армянского искусства балетный спектакль (он стал одним из первых в армянском музыкальном театре и первым из национальных балетов, показанных на предвоенных декадах). Идея эта вполне соответствовала собственным творческим устремлениям композитора. Тема балета родилась тогда же в беседе с Микояном, посоветовавшим Араму Хачатуряну встретиться с известным армянским режиссером Геворком Ованесяном, написавшим недавно балетное либретто «Счастье» о жизни и труде советских пограничников и колхозников.
Сроки были предельно сжатыми. Весну и лето 1939 г. Хачатурян провел в Армении, собирая фольклорный материал – здесь-то и началось глубочайшее изучение мелодий родного края. Это ему посоветовал писатель Максим Горький. При сугубой танцевальности музыки Хачатурян поставил перед собой задачу «симфонизировать» балет. Он хотел, чтобы песни, танцевальные мелодии, созданные народом органически вошли в балет, чтобы они были неотделимы от всей музыки балета. Таким образом, Хачатурян достаточно быстро осознал и сформулировал основные положения своей музыкально-хореографической эстетики.
Работа над партитурой «Счастье» продолжалась всего полгода. За репетиции взялся известный дирижер Константин Сараджев – ученик Артура Никиша.
Было сделано все, чтобы гастроли армянского театра оперы и балета имени Спендиарова – самого молодого в стране (ему было тогда еще 6 лет) – прошли в рамках армянской декады максимально успешно. К.Сараджев собрал великолепный оркестр. 24 октября 1939 г. балет «Счастье» был поставлен в Москве в Большом театре и буквально заворожил зрителей. Многие участники получили правительственные награды, а восторженные рецензии не переставали заполнять полосы газет.
Однако это не мешало композитору трезво осознавать некоторые слабые стороны своего сочинения. Либретто также страдало недостатками. И, тем не менее, «Счастье» оказалось хорошим трамплином для подлинного расцвета хачатуряновского балетного мастерства. Вскоре руководство Ленинградского театра оперы и балета им. Кирова предложило поставить на своей сцене спектакль «Счастье» с новым либретто…
В результате вся партитура «Счастья», по образному выражению самого автора, была им «раскулачена»…
Завершилось все созданием балета «Гаянэ», но было это уже в годы Второй мировой войны. Вот как вспоминает об этом периоде композитор:
«Жил я в Перми на 5-м этаже в гостинице «Центральная». Когда я вспоминаю это время, я снова и снова думаю, как трудно тогда приходилось людям. Фронту требовались оружие, хлеб, махорка… А в искусстве – пище духовной, нуждались все – и фронт, и тыл. И мы – артисты и музыканты это понимали и отдавали все свои силы. Около 700 страниц партитуры «Гаянэ» я написал за полгода в холодной гостиничной комнатушке, где стояли пианино, табуретка, стол и кровать. Мне тем более это дорого, что «Гаянэ» – единственный балет на советскую тему, который не сходил со сцены четверть века…»
«Танец с саблями», по признанию самого автора, родился случайно. После завершения партитуры «Гаянэ» начались репетиции. Хачатуряна вызвал директор театра и сказал, что в последнем акте надо бы добавить танец. Композитор взялся за это неохотно – он считал балет оконченным. Но раздумывать над этой мыслью все-таки начал. «Танец должен быть быстрым, – воинственным. – вспоминает Хачатурян. – Руки словно в нетерпении взяли аккорд и я начал в разбивку играть его как остинатную, повторяющуюся фигуру. Нужен был резкий сдвиг – я взял вводный тон наверху. Что-то меня «зацепило» – ага, повторим в другой тональности! Начало положено! Теперь нужен контраст… В третьей картине балета у меня есть напевная тема, лирический танец. Я соединил воинственное начало с этой темой – ее играет саксофон – а потом вернулся к началу, но уже в новом качестве. Сел за работу в 3 часа дня, а к 2-м часам ночи все было готово. В 11 часов утра танец прозвучал на репетиции. К вечеру он был поставлен, а на следующий день уже была генеральная…»
Балет «Гаянэ» на либретто К.Державина, был поставлен Н.Анисимовой в декабре 1942 года – когда разворачивалась грандиозная эпопея под Сталинградом. Постановка состоялась в Молотове, куда был эвакуирован Ленинградский театр имени Кирова. Дирижировавший на премьере балетом П.Фельдт превзошел, как писали рецензенты, самого себя. «Фельдт особенно порадовал той вдохновенной горячностью, – отмечал композитор Дмитрий Кабалевский, – которой ему, как талантливому балетному дирижеру, подчас недоставало»…
Смотрите ли вы «Гаянэ» в театре, слушаете ли эту музыку в концерте или грамзаписи, впечатление от нее рождается как-то сразу и надолго остается в памяти. Имеющая мало аналогов в истории музыки щедрость Арама Хачатуряна – щедрость мелодическая и оркестровая, ладовая и гармоническая, щедрость, связанная с широчайшей гаммой мыслей и чувств, которые воплощены в партитуре.
Мировой известности музыки «Гаянэ» способствовали три симфонические сюиты, скомпонованные Хачатуряном из партитуры балета.
«В мои воспоминания прочно врезался вечер первого исполнения Первой сюиты из «Гаянэ», – рассказывает певица Н.Шпиллер, – оркестром Всесоюзного радио дирижировал Голованов. Ни до, ни после этого дня – было это 3 октября 1943 года – мне не приходилось слышать такого шквала аплодисментов, такого безоговорочного всеобщего успеха нового произведения, как тогда в Колонном Зале Дома союзов.»
Через 6 лет столь же единодушный успех музыки «Гаянэ» на другом конце земли рад был констатировать великий композитор ХХ столетия Дмитрий Шостакович – в Нью-Йорке, на Всеамериканском конгрессе деятелей науки и культуры в защиту мира, где партитура «Гаянэ» прозвучала под управлением выдающегося дирижера Стоковского.
За музыку к балету «Гаяне» Арам Хачатурян был удостоен сталинской премии I степени.

Загрузка...