crimea-fun.ru

Французские фамилии и имена или как зовут современных французов. Знакомимся с французскими именами и фамилиями Русско французские имена

Женские французские имена очень красивые и мелодичные. Они наделены особым шармом и имеют неповторимое звучание. Как и все, что связано с Францией, эти имена пропитаны атмосферой романтики и любви. Они делают еще более женственными и утонченными, придавая образу девушек особую изысканность и элегантность.

Что же делает женские французские имена настолько популярными? Догадаться об этом совсем не сложно. Главный секрет притягательности подобных имен заключается в самом французском языке, который, считается одним из наиболее благозвучных в мире. Однако мелодичность – это далеко не все, что привлекает современников. Людей интересует не только звучание самых красивых женских французских имен, но и их значение. Ведь именно от смысла имени во многом зависит судьба и характер его носителя.

Женские французские имена и их значение

Французские имена для девочек имеют разное происхождение. Некоторые из них появились еще в древние времена, другие стали популярными только несколько десятков лет назад. От происхождения современного женских французских имен зависит и их значение. Имена, взятые из католического церковного календаря, имеют религиозный смысл. Те из них, которые сохранились с антических времен, тесно связаны с древнегреческой мифологией. К сохранились и традиционные женские французские имена. Значение их, как правило, связано с различными человеческими качествами, присущими представительницам прекрасного пола (чистота, красота, мудрость нежность и пр.) В отдельных случаях эти имена указывают на явления природы, растения, животных и т.п.

Многие из современников уделяют внимание не только обычному толкованию красивых женских французских имен , но и их значению по гороскопу. Такой подход позволяет сделать процесс имянаречения максимально взвешенным, обдуманным и гармоничным.

Список популярных французских женских имен

  • Амбер. Французское женское имя персидского происхождения. Значение = «янтарь»
  • Анжу. Французский вариант имени Ангелина = «ангел»
  • Антуанетта. Означает «неоценимая»
  • Баббета. Французское женское имя, имеет значение = «обет Богу»
  • Вивьен. В переводе на русский = «живая»
  • Жозефина. Французское женское имя. Значение = «Бог воздаст»
  • Жоржета. Французский вариант женского имени Георгия = «землевладелица»
  • Констанция. От латинского = «стабильная»
  • Лилиан. Женское французское имя имеет значение, соответствующе цветку лилия
  • Мариз. Переводится как «возлюбленная»
  • Марго. Французское женское имя, имеющее значение «жемчуг»
  • Мэриан. От французского = «горькая»
  • Матильда. Французское имя женщины означает «уравновешенная»
  • Пенелопа. Французское женское имя греческого происхождения. Значение = «верная жена»
  • Сюзет. От французского названия цветка.

Топ самых модных и красивых женских французских имен

Социологические службы ежегодно составляют рейтинг популярных женских французских имен. В соответствии с ним, можно говорить о существовании определенных закономерностей в том, как называют детей во Франции. К примеру, наиболее распространенными в последние годы являются такие красивые французские женские имена, как Емма, Хлоя, Камила, Лолаи и Инесс. Довольно часто родители называют свои девочек Клара, Лола, Лилу, Сара и Манон. Не сложно заметить, что в этом списке кроме современных женских французских имен, есть и такие, которые позаимствованных с других языков. Их популярность с каждым годом возрастает.

В каждом языке имена и фамилии имеют свою этимологию, свое происхождение. И французский язык – не исключение. Во французском языке имена и фамилии складывались исторически, происходили от какой-нибудь местности или из какого-либо рода.

Сегодня мы поговорим о французских именах и фамилиях. Нам, как и вам, уважаемые любители французского языка, интересно происхождение имен и фамилий Франции. Давайте же скорее начнем наше путешествие в мир французских имен и фамилий!

Словарь французских имен и фамилий, издательство Ларусс

Друзья, прежде, чем сообщить вам красивые французские мужские и женские имена, прежде, чем составить список или генератор имен французских мужчин и девушек, обратите внимание на некоторые детали:

  • Франция очень любит двойные имена (prénom), такие, как Jean- Marc, Jean-Pierre, Paul-Henri, Anne- Marie, Marie-Louise . Обычно это два имени одного рода, которые пишутся через дефис. Но бывают случаи, когда одно имя женское, а другое – мужское. Для мальчика на первом месте стоит мужское имя, затем женское — Jean-Marie , для девочки –наоборот — Anne-Vincent . Помните, как звали философа Вольтера? — François Marie Arouet Voltaire . Стоит учесть, что, если у человека двойное имя, то его именно так и надо называть: Jean-Pierre – это именно Жан-Пьер, а не просто Жан или Пьер.
  • Многие женские имена образуются путем добавления к мужскому имени суффикса -e ,ette , или -ine . Например: Jean – Jeanne ; Henri – Henriette ; Maurice – Mauricine ; Honoré – Honorine. Иногда эти суффиксы влияют на произношение Armand (Арман) — Armande (Арманд), а иногда нет Daniel (Даниэль)- Danielle (Даниэль).
  • Уменьшительно ласкательные мужские имена образуются путем прибавления суффикса —et, -ot , а женские – ette, -otte .

Это были отличительные особенности французских имен, а сейчас:

Краткая история о том, как во Франции появились фамилии

В XVI веке король повелел всем семьям обзавестись фамилиями (le nom de famille –имя семьи ). Фамилией могло быть имя главы семьи: Martin, Bernard, Thomas, Robert, Richard, Michel, Henri и т.д. Либо какая-то его отличительная особенность или характеристика: Legrand — большой, Lepetit — маленький, Leroux – рыжий; или место проживания: Dubois — из леса или тот, кто живет у леса, Dupont – тот, кто живет рядом с мостом или в местечке Le Pont; основное занятие человека или инструмент: Fournier – печник, Mercier — продавец, Beaudelaires – тесак плотника, Hachette – тесло плотника или кирка каменщика, Bonnet – шапка, шапочка, колпак. Также использовались названия растений: Castan — от chataîgne – каштан, Lavigne — vigne – виноград.

Фамилии дворян происходили от их владений плюс приставка de : le comte d’Artois – граф д’Артуа, le duc d’Orléans – герцог Орлеанский.

Генератор французских имен и фамилий

Можно сказать, что такой генератор – это русская транскрипция французских имен и фамилий. Например, Diane — Диана, Angélique — Анжелика, Poline — Полина, Jean – Жан (Иван), Godefroi — Годфруа, Duroy – Дюруа.

Хотя, например, позволительно сказать как Даниэль, так и Даниэлла – Danielle. Можно сказать как Селин, так и Селина – Céline.

Французские имена и фамилии

Теперь познакомимся ближе с женскими и мужскими французскими именами и фамилиями и с их русским произношением.

Мужские имена:

  • Jean – Жан (Иван)
  • Michel – Мишель (Михаил)
  • Philippe — Филипп
  • Alain — Ален
  • Patrick — Патрик
  • Pierre – Пьер (Петр)
  • Nicolas – Никола (Николай)
  • Christophe — Кристоф
  • Christian — Кристиан
  • Daniel – Даниэль (Даниил)
  • Bernard — Бернар
  • Eric — Эрик
  • Frédéric — Фредерик
  • Laurent — Лоран
  • Olivier — Оливье


Мужские французские имена

Женские имена:

  • Marie – Мари (Мария)
  • Nathalie – Натали (Наталья)
  • Isabelle — Изабэль
  • Françoise — Франсуаза
  • Christine — Кристина
  • Monique — Моника
  • Nicole — Николь
  • Sophie – Софи (София)
  • Anne – Ан (Анна)
  • Céline — Селин
  • Brigitte — Брижитт
  • Catherine – Катрин (Екатерина)

Женские французские имена

Самые распространенные французские фамилии.

Назвав мальчика именем французского происхождения, вы берете на себя большую ответственность. Имя для человека самое важное слово в жизни, оно формирует личность, может влиять на контакты со сверстниками. Предлагаем узнать, какие французские имена мужские считаются самыми популярными.

История происхождения французских имен

Французские имена в частности, двойные (тройные) трудно произнести или запомнить. Порой невозможно понять, кому оно принадлежит -женщине или мужчине. Это несоответствие происходит, потому что во Франции, имена даются в одной, как для девочек, так и мальчиков форме. Чтобы понять их значение, необходимо узнать их происхождение и заглянуть в историю. Французские имена для мальчиков, привлекают изяществом произношения и особым шармом. Они отличаются от традиционных имен необычным звучанием.

В давние времена, представители русского дворянства называли наследников с «французским акцентом». Таким образом, они пытались облагородить имя. Яркое доказательство этому явлению, герой книги Льва Толстого - Петр (Пьер) Кириллович Безухов. Православное имя Георгий обретало французский смысл, как Жорж. Сегодня, похоже, происходит то же самое, поэтому родители не хотят давать сыновьям традиционные имена. Их привлекает что-то особенно оригинальное.

Что касается происхождения чисто-французских имен, они формировались под влиянием значимых событий, которые оставили свой след в истории. К примеру, мужское имя Алан, означает красивый, а Дайон, Исаак - посвящали святым божествам. Имена Марк, Альфонс и Гилберт, появились во времена немецкого нашествия на французские земли. После принятия закона, по которому всех без исключения новорожденных, нужно было называть именами из церковного (католического) календаря.

Именно тогда, преимущественно стали давать современные по тем временам католические имена. Считалось, что таким образом новорожденные «обретали» защиту святых покровителей. Со временем заимствования прекратились. Детей стали называть двойными и тройными именами в честь предков. Сегодня французы вольны давать малышу любое имя.Лишь в некоторых семьях католиков до сих пор, придерживаются этих традиций.

Список красивых французских имен для мальчиков

Среди выходцев из Франции много творческих людей, известных поэтов, актеров и художников. Видимо этот факт отложил отпечаток на их имена, они придумали много красиво звучащих с изысканным акцентом, вариантов.

Предложенный список самых красивых имен для мальчиков, позволит легко в этом убедиться:

  • Адриан
  • Бастиан
  • Валери
  • Гилберт
  • Дидье
  • Жером
  • Камиль
  • Модест
  • Ноэль
  • Паскаль
  • Силестин
  • Стефан
  • Теодор
  • Форест
  • Флорентин
  • Эмиль

Находясь в поиске красивого имени младенцу, родители начинают изучать их происхождение. Сложно выбрать созвучное имя с судьбоносным значением. Однако в случае с французскими именами этой проблемы не возникает, все они красивые, и предопределяют счастливую судьбу.

Редкие мужские имена французского происхождения

Определяющие критерии при выборе мужского имени, мальчикам - созвучность с фамилией и отчеством. Однако в современном обществе, вырос спрос на редкие в отличие от обычных имен, вариации.

Редкие, незаслуженно забытые популярные французские имена:

  • Амеди
  • Пасхаль
  • Север
  • Перрин
  • Эрменеджилд
  • Филиберт
  • Амадиу
  • Моджер

Выбирая редкие варианты для мальчиков вдумывайтесь, в значение имени и обращайте внимание на их звучание. Каким бы оно редким не было, ребенку жить с этим именем всю жизнь.

Самые распространенные мужские имена Франции и их значение

Наверняка, многим родителям интересно знать, какие мужские имена сегодня пользуются популярностью, непосредственно в самой Франции. Судя по современным деткам, подавляющее большинство современных родителей, продолжают называть мальчиков Даниэлем. Оно по-прежнему актуально, но не для Франции, там мода на имена абсолютно другая.

Самые красивые имена для мальчиков на сегодняшний день, выглядят так:

  • Уго (Hugo) - непоседа
  • Ален (Alain) - красивый
  • Патрик (Patrick) - знатный
  • Пьер (Петр) - главный
  • Матис (Mathis) - божий дар
  • Жан (Иван) - милостивый
  • Мишель (Михаил) - походит на бога
  • Огастин – почтенный
  • Кристоф (Christophe) - несущий Христа
  • Кристиан (Christian) - христианин
  • Бернар (Bernard) - сильный
  • Артюр (Артур) - человек медведь
  • Эрик (Eric) - лидер
  • Фредерик (Frederic) - защитник
  • Дайон (Dionne) - посвященный Зевсу
  • Лоран (Laurent) - прибывший из Лорентума
  • Доминик (Dominic) - принадлежащий лорду
  • Оливье (Olivier) - маслина
  • Тьерри (Thierry) - король наций
  • Франсуа (Francois) - француз

Последнее время многие хотят назвать мальчика французским именем. Мы, к сожалению, не можем дать новорожденному два-три имени, как французы. Однако, если у родителей возникло желание дать мальчику французское имя - это не воспрещается.

Старинные и забытые имена

Последнее время наблюдается тенденция - оригинально называть мальчиков, вытаскивая на свет старые и многими забытые имена с французскими корнями.

  • Бартеламью – сын вспаханной земли, сын полей
  • Кола – победитель народов
  • Паскаль – ребенок пасхи
  • Силестин – небесный
  • Эжен – прекрасный, благородный
  • Рауль – мудрый волк

Представленные в списках имена не всегда имеют чисто французское происхождение, но звучат они очень красиво.

Распространенные на территории Франции мужские имена, часто имеют римские, латинские, греческие и англосаксонские корни.

Как выбрать имя для мальчика в зависимости от даты рождения

Католическая, также как и православная традиция, часто основывается на именах святых, в календарях по дате рождения. Стоит отметить, что католические и православные святцы практически не совпадают. Это связано с произошедшим в XI веке расколом церквей. Поэтому к французским именам относятся те, которые упомянуты в Библии, а так же германского, латинского и английского происхождения. При выборе имени можно довольствоваться католическим календарем святых. Дата выбирается день в день или близкая к рождению младенца.

Истинные католики не допускают искажения, либо сокращения своего имени. Однако, в зависимости от страны для легкости произношения французского имени, оно может меняться. К примеру, Максимилиана, у нас будут чаще называть Макс, а Шарлемана - Шарль.

Мужские французские имена - одни из самых красивых и гармонично звучащих. Ален Делон, Бертран Блие, Матильда Сенье... В их произношении отражается весь шарм Франции, ее изысканность и притягательность. В данной статье мы рассмотрим, как формировались мужские французские имена, и что этому предшествовало.

Из истории

На формирование имен во Франции оказали огромное воздействие постоянные войны и вторжения иностранных завоевателей. В эпоху древних галлов популярны были греческие, еврейские и кельтские Абрахам, Исаак и так далее). После вторжения римлян и немцев на французские земли распространение получили римские, (Артур, Юлий) и (Карл, Вильгельм). В 18 веке был принят закон о том, что имена необходимо присваивать из католического календаря святых. Но просуществовал он недолго, и до сих пор французы вольны называть детей по своему усмотрению. Исходя из этого, можно с уверенностью сделать вывод, что мужские французские имена - это отражение богатой истории Франции.

Как происходит имяобразование?

По французским традициям имя состоит из трех частей, и основное человек волен выбирать сам. Мужские французские имена присваиваются по следующей схеме: первая часть - имя деда по линии отца, вторая часть - имя деда по линии матери, третья часть - имя святого, покровительствующего рожденному. Если в семье появляется еще один мальчик, то ему уже присваиваются имена прадедов по отцовской и материнской линиям. Французские мужские имена, список которых представлен ниже, сейчас активно используются людьми любых национальностей.

Имя

Значение

Аделард благородная мощь
Ален красивый
Алфонс готовый на все ради своей цели
Амадоер привлекательный
Андрэ человек-воин
Арман

смелый и отважный человек

Бернард

бас медведя

Блез
Вивьен

живой, активный

Вейлр

сильный мужчина

Гастон

из Гасконии

Гильберт залог
Готье

управляющий армией

Гюстав медитирующий
Дайон Зевс (бог-громовержец из древнегреческой мифологии)
Дезире

желаемый

Джозеф приумножающий
Доминик

принадлежащий лорду

Жан

добрый бог

Жак вытеснитель
Жером

святое имя

Илберт

яркое сражение

Камиль

дежурный в церкви, храме

Киприан

выходец с Кипра

Клод хромой
Кристоф

Христос-предъявитель

Лайонел

мальчик-лев

Леджер копье людей
Леонард

лев, сильный

Лотер

человек-боец

Луи

известный воин

Люсиан легкий
Максимилиан

самый большой

Марселон маленький воин
Матис

подарок бога

Морис

темнокожий человек

Наполеон

лев Неаполя

Николас

победа людей

Нихэль
Ноэль

день рождения бога

Оберон медведь эльфа
Оливье армия эльфа
Одрик правитель
Паскаль ребенок Пасхи
Пирр скала, камень
Рауль старый и мудрый волк
Рафаэль бог
Ренард мудрый и сильный
Родриг известная власть
Саломон человек из мира
Силвестр человек из леса
Стефан корона
Теодор подарок от Бога
Тьерри король народов
Фабрис мастер
Фернан готовый к поездке
Филипп любитель лошадей
Франк свободный
Хорас орлиный взгляд
Чарльз человек
Эймери домашний управленец
Эмиль конкурент
Юрбен городской житель

Красивые мужские имена французские пользуются популярностью во всем мире. Зачастую даже в нашей стране можно найти человека, носящего французское имя.

  • 1. Многие фамилии произошли от индивидуальных имён, мужских: Bernard, Laurent, Martin (Martineau/Martinot/Martinon…), Michel, Robert, Richard, Simon (наиболее употребительные), Andre, Benoit, Clair, Dominique, Paul, Pierre, Vincent; реже женских: Berthe, Blanche, Rose и др. Martin - самая распространённая фамилия. Lamartine указывает на то, что предком человека был некто по имени Martin: la Martine было прозвищем жены или вдовы Мартена. Фамилия Robespierre (Робеспьер) образовалась от слияния «Robert» и «Pierre».
  • 2. Широко распространены фамилии от названий местности:
    • а) страны, провинции, города, деревни, откуда человек родом (топонимы и этнонимы): Langlais/Langlois/Aragon (англичанин), Lespagnol/Pagnol (испанец); France (Франция), Bourguignon (бургундец), Dauvergne (из Оверни), Lenormand (нормандец), Lyonnais/Lelyonnais (лионец), Paris/Parisse/Pariseau/Parisy, Saint-Exupery/Saint-Upery/Sentubery/Saint-Exuperit/Saint-Supery… (Часто встречается в Верхних Пиренеях - Hautes-Pyrenees. Saint-Supery и Saint-Exupery - коммуны, названные в честь святого по имени Exupere - двух мучеников и епископа Тулузы.);
    • б) место, вблизи которого живут, работают, где находится собственность, а также дом, его положение в городе, состояние: Delatour (от «tour» - башня), Delarue (от «rue» - улица), Demont/Montagne (от «mont» - гора), Dubois (от «bois» - лес, роща), Dupont (от «pont» - мост), Fontaine (фонтан), Laforet (от «foret» - лес); Casanova (= la maison neuve - новый дом), Dumas/Delmas (от «mas» - сельский дом на юге Франции);
  • 3. От обозначений профессий и ремёсел, званий: Boucher (мясник), Lemercier (продавец галантереи), Meunier (мельник), Mitterrand (развесчик зерна), Parmentier (портной), Peugeot (продавец смолы); Noble/Lenoble/Noblet (благородный, дворянин).
  • 4. Здесь также немало прозвищ:
    • а) внешность человека, тело, в том числе клички:
      • - цвет волос: Blanc/Leblanc (белый, седой), Leblond/Lablond/Blondin (светловолосый), Brun/Lebrun (темноволосый), Legris/Grisel/Griset (серый, седодовласый), Lenoir/Noiret (чёрный, черноволосый), Roux/Leroux (рыжий);
      • - рост, вес: Grand/Legrand (большой, высокий), Petit (низкорослый), Gros (полный), Gras (тучный), Leger (лёгкий), Fort (сильный); Bossu (горбун), Louchard (косоглазый), Pruneau (чернослив);
      • - части тела: Cheveux (волосы), Nez (нос), Oreille (ухо), Yeux (глаза), Dents (зубы), Coeur (сердце), Ventre (живот), Bras (рука), Main (кисть руки), Jambes (ноги), Doigt (палец);
    • б) черты характера: Bon/Lebon/Labonne (добрый), Ledoux (нежный), Mauduit (невоспитанный), Mauvoisin (плохой сосед);
    • в) названия деревьев: Launay/Delaunay/Verne (от «auln/aune» - ольха), Castagne (от «chataignier» - каштан), Chesnier/Delcasse (от «chene» - дуб), Nogaret (от «noyer» - орех), Dupin (от «pin» - сосна);
    • г) названия животных: Lachevre (от «chevre» - коза), Leboeuf (от «boeuf» - бык), Lechat (от «chat» - кот), Lelievre (от «lievre» - заяц); Colomb/Colon/Colombeau (от старо-французского «colomb» - голубь), Merle/Lemerle (дрозд), Rossignol/Roussigneux (соловей); Poisson (рыба);
    • д) семейный круг: Lepouze, Lemarie (от «epouse», «marie» - женившийся, вышедшая замуж), Lenfant/Lenfantin (от «enfant» - ребёнок), Garcon/Garcin (от «garcon» - мальчик), Lafille (от «fille» - девочка, дочь), Cadet (младший), Laine/Lainez/Laisne (от «aine» - старший), Frere/Lefrere/Frerot (от «frere» - брат), Jumeau/Jumel/Gemeau/Gimel (близнец), Cousin/Cuzin/Cousinet (кузен), Neuveu/Leneuveu (племянник); Рremier (первый, первенец), Second (второй), Cinquet/Quentin (пятый);
    • е) время:
      • - времена года: Printemps (Весна), Chautemps (тёплое время), Hivert/Hyver/Yver/Hivernaud/Hivernat (зима);
      • - месяцы: Janvier/Jener/Januel (январь), Mars/Martial (март), Avril/Davril (апрель), Mai/May/Dumay (май), Juin/Juny (июнь), Juillet (июль), Daoust/Daout/Davoust (август), остальные очень редко;
      • - дни недели: Jeudi/Jeudy/Dijoux/Dijous/Dijour (четверг, день), Samedi (суббота), Dejour (ночной), Denuit (дневной);
    • ж) от слов, связанных с религией: Chretiennot/Christin/Cretin (oт «chretien» - (христианин); Tiphaine (от праздника «Epifanie» - Богоявление), Careme (пост), Toussaint (праздник всех святых);
    • з) предметы быта, продукты питания: Bonnet (колпак), Botte/Bottin (сапог), Laporte (от «porte» - дверь), Pain/Panet (хлеб).

Знание характерных особенностей фамилий помогает во многих случаях установить, откуда человек родом. Фамилии, начинающиеся на Le- (La-, Les -), а также на De-, Du-, Del-, Dela-, Des- , особенно типичны для Нормандии и Северной Франции (В Средние века часто использовались префиксы A-, Ala- и Au -: Alarose - дети Розы). Множество фамилий Бургундии, Франш-Конте и Лотарингии оканчиваются на суффикс -ot (Amyot, Brunot ), в то время как суффиксы -eau, -uc, -ic характерны для Запада Франции (Пуату).

Le, la, de могут появляться и исчезать: Croix, Lacroix, Delacroix, de La Croix. (Артикль пишется с прописной буквы, если ему не предшествует имя + de: les fables de La Fontaine - Jean de la Fontaine. Если фамилия начинается с артикля le, и с le - составной частью фамилии, то слияния предлога с артиклем нет: les tableaux de Le Nain, la musique de Legrand (картины Ленена, музыка Леграна).

Некоторые фамилии образовались от слияния слов: Beaulieu (прекрасное место), Lebeaupin (красивая сосна). (В русском языке: Краснослободцев (от названия «Красная Слобода»), Чернобровцев (от «чернобровый».)

Значительно отличаются друг от друга фамилии Северной и Южной Франции, восходящие к одному и тому же первоначальному корню. Здесь отражаются различия между langue d"oil (лангдойль, язык северных регионов Франции), который лёг в основу французского литературного языка, и langue d"oc (провансальский язык). Так, фамилии Bois (Dubois), Chaussee, Dupre, Roy, типичные для Севера Франции, на Юге будут иметь следующие соответствия: Bosc (Dubosc), Caussade, Delprat, Rey.

Иногда происхождение фамилии помогает установить её орфография. Например, написание Renault характерно для района средней Луары, Renaut - для Севера, Renaud - для Парижа. Впрочем, и при этом следует быть осторожным. Французы из Бретани, фамилии которых оканчиваются на и -es , и жители Севера, с фамилиями на -ez (Longo, Bouchez), ошибочно считают своими предками испанцев. Однако их сходство с настоящими испанскими фамилиями Delgado, Martinez чисто случайное. Например, Bouchez в других районах Франции может писаться Boucher, Bouchet или Bouche.

Многие французы носят фамилии иностранного происхождения. Так, фамилия Эмиля Золя (Zola) - итальянская (от «zolla» - ком земли). Отец знаменитого писателя был иммигрантом из Италии. Много во Франции типично немецких фамилий из Эльзаса и Лотарингии: Becker (пекарь), Klein (маленький), Neumann (новичок), Wolf (волк), а также фламандских: Depriester (священник). Eiffel - прозвище, существовавшее с начала XVIII века и отсылающее к Eifel (лесной массив) в Германии. Настоящая фамилия семьи - Boenickhausen/Bonickausen - топоним, соответствующий коммуне в Северной Вестфалии. Picasso - испанская фамилия, которая происходит от старо-французского «picasse» (pic) - мотыга, кирка.

Не всегда первоначальный смысл фамилий прозрачен. Например, фамилия Delors лишь случайно созвучна сочетанию de l"or (золото). В действительности она связана с обозначением места: de l"hort («hort» - сад, огород).

Следует с осторожностью относиться и к фамилиям, которые будто бы указывают на происхождение предков данного лица. Иногда это может быть верным, например, Lebelge - человек родом из Бельгии. Но чаще всего здесь легко ошибиться. Так, большая распространённость фамилий Langlois (от старо-французского l"Anglois) и Lallemand (от l"Allemand) говорит о том, что вряд ли предками их носителей были настоящие англичане и немцы. В данном случае мы имеем дело с прозвищами.

Аналогичным образом фамилии Leveque (от l"eveque), Comte/Lecomte, Duc/Leduc, Roy/Leroy/Duroy, Lempereur вовсе не указывают на происхождение человека от епископа, графа, герцога, короля, императора. Например, Leveque могло быть прозвищем крестьянина, работавшего на землях епископа.

«Образ» фамилии во многом зависит от того, как люди понимают её первоначальный смысл.

Так, в судьбе Шарля де Голля (Charles de Gaulle) - одной из крупнейших фигур французской истории XX века - несомненную роль сыграло созвучие его фамилии de Gaulle с древним названием Франции - la Gaule (Галлия). С юности де Голль верил в своё предназначение, в то, что его жизнь связана со служением Франции. Однако в действительности фамилия предков генерала не имеет ничего общего с именем древней Галлии. Род де Голлей происходит из Фландрии, по-фламандски эта фамилия звучала Van de Walle, что означало примерно «живущий у крепостной стены (у вала)». Иногда встречаются французы с похожей фамилией - Gaule или Gaulle, но их фамилия чаще всего иного происхождения: она связана со словом gaule (шест, удилище). Так могли называть человека, торговавшего шестами, или высокого и худого (как жердь) человека.

Имена собственные постоянно обыгрываются, переосмысливаются, переделываются говорящими, а также писателями, журналистами, политиками.

Например, для француза Dupont не просто «какая-то» фамилия. Это типичная французская фамилия (подобная русской Иванов, Петров, Сидоров). Кроме того, Dupont - это символ «среднего» француза. Карикатуристы изображают его иногда в шутку в виде «супермена» по фамилии Super-Dupont с непременными атрибутами: беретом, длинным батоном (baguette) под мышкой и сыром (иногда и бутылкой красного вина в кармане).

Duchateau символизирует «среднестатистическую» богатую семью (эта фамилия звучит аристократически, ведь chateau -- замок; дворец; господский дом - ассоциируется с богатством, знатностью), a Durand - обычную семью с небольшим доходом.

Вот очень характерный для французского языкового сознания случай осмысления имени времён Великой французской революции. К суду революционного трибунала был привлечен некто де Сен-Сир (de Saint-Cyr), у которого председатель спросил о его имени и фамилии.

  • - Моя фамилия де Сен-Сир, - ответил подсудимый.
  • - Нет более дворянства, - возразил председатель (аристократическая частица de перед фамилиями дворян была отменена).
  • - В таком случае, значит, я Сен-Сир.
  • - Прошло время суеверия и святошества, - нет более святых (saint - святой).
  • - Так я просто - Сир.
  • - Королевство со всеми его титулами пало навсегда, - последовал опять ответ (Суr звучит как Sire - обращение к королю).

Тогда в голову подсудимого приходит блестящая мысль:

В таком случае, - воскликнул он,- у меня вовсе нет фамилии, и я не подлежу закону. Я не что иное, как отвлеченность - абстракция. Вы не найдёте закона, карающего отвлеченную идею.

Трибунал признал подсудимого невиновным и вынес следующий приговор: «Гражданину Абстракции предлагается на будущее время избрать себе республиканское имя, если он не желает навлекать на себя дальнейших подозрений».

Загрузка...